jueves, 20 de febrero de 2025
miércoles, 19 de febrero de 2025
Артём Гришанов - Умираю, но не сдаюсь | Dying but not surrendering | muero pero no me rindo | eu morrerei más no me rindo (video legendado en portugués)
Cuando la muerte se acerca,
Es difícil no ser cobarde.
Pero mis nervios no temblarán,
Cualquier duda me es ajena.
¿El enemigo decidió que este es el final?
¡Qué tonto es, después de todo!
Ya veo su malvada sonrisa,
¡Ahora sabrá cómo muere un ruso!
Incluso si el cielo arde en llamas,
Mi elección está hecha: yo sigo aquí.
Y aunque solo quede una bala en el cargador,
Muero, pero no me rindo.
Algunos dirán
Que he cumplido con mi deber.
Solo mi madre sabrá
Que no podía haber sido de otra manera.
No temo quedarme en combate,
Rodeado por el enemigo:
Donde estoy, allí caeré,
Pero seguiré invicto.
Incluso si el cielo arde en llamas,
Mi elección está hecha: me quedo aquí.
Y aunque solo quede una bala en el cargador,
Muero, pero no me rindo.
Brillará un nuevo amanecer,
Y soplará el viento de la libertad.
Yo ya no estaré,
Pero mi hazaña será eterna.
Es posible lograr sólo
Lo que parecía imposible.
Y será aterrador para el enemigo saber
Que hay millones como yo.
Incluso si el cielo arde en llamas,
Mi elección está hecha: me quedo aquí.
Y aunque solo quede una bala en el cargador,
Muero, pero no me rindo.
domingo, 16 de febrero de 2025
martes, 11 de febrero de 2025
ПЕЛАГЕЯ - Конь La canción Kon' interpretada por Pelageya & Lyubé con letra traducida al español. La voz de la cantante Pelageya te pone la piel de gallina
Traducción:
Saldré al campo con el caballo por la noche.
Iremos en silencio con la oscuridad de la noche
Iremos el caballo y yo juntos por el campo
Iremos el caballo y yo juntos por el campo
Iremos el caballo y yo juntos por el campo
Iremos el caballo y yo juntos por el campo
Por la noche en el campo hay la bendición de estrellas
en el campo no se ve a nadie
solo el caballo y yo calbagamos por el campo
solo el caballo y yo calbagamos por el campo
solo el caballo y yo calbagamos por el campo
solo el caballo y yo calbagamos por el campo
Me sentaré en el lomo del caballo.
Llévame por el campo
por mi campo infinito
por mi campo infinito
Déjame ver por una vez
donde el campo da nacimiento al alba
ay color arándano, y escarlata al amanecer
Si hay tal lugar, o si bien no existe
ay color arándano, y escarlata al amanecer
si hay tal lugar, o si bien no existe
campo querido mío y manantiales
luces de pueblos lejanos
centeno dorado y lino dorado
estoy enamorado de ti, Rusia, enamorado
centeno dorado y lino dorado
estoy enamorado de ti, Rusia, enamorado
Habrá un buen año productivo (*)
Lo que fue de una manera u otra pasará
Canta centeno dorado, canta lino rizado
Canta sobre como estoy enamorado de Rusia.
Canta centeno dorado, canta lino rizado
Cabalgamos el caballo y yo juntos por el campo
*cosecha fertil de cereales
domingo, 9 de febrero de 2025
jueves, 6 de febrero de 2025
lunes, 3 de febrero de 2025
INDIO SOLARI: SE VIENE EL POGO MAS GRANDE DEL MUNDO. La canción JI JI JI en directo en el Estadio Único de La Plata concierto 2008
El hijo tenaz de tu enemigo
El muy verdugo cena distinguido
Una noche de cristal que se hace añicos
No lo soñé, yeh
Se enderezó y brindó a tu suerte
No lo soñé, yeh
Y se ofreció mejor que nunca
No mires, por favor
Y no prendas la luz
La imagen te desfiguró
Este film da una imagen exquisita
Esos chicos son como bombas pequeñitas
El peor camino a la cueva del perico
Para tipos que no duermen por la noche
No lo soñé, yeh
Ibas corriendo a la deriva
No lo soñé, yeh
Los ojos ciegos bien abiertos
No mires, por favor
Y no prendas la luz
La imagen te desfiguró
El montaje final es muy curioso
Es, en verdad, realmente entretenido
Vas en la oscura multitud desprevenido
Tiranizando a quienes te han querido
No lo soñé, yeh
Se enderezó y brindó a tu suerte
No lo soñé, yeh
Y se ofreció mejor que nunca
No lo soñé, yeh
Ibas corriendo a la deriva
No lo soñé, yeh
Los ojos ciegos bien abiertos
No mires por favor
Y no prendas la luz
La imagen te desfiguró-uó-uó-uó-uó
domingo, 2 de febrero de 2025
domingo, 26 de enero de 2025
viernes, 24 de enero de 2025
Por qué las mujeres rusas están tomando las armas
martes, 21 de enero de 2025
En caso de cambio de titularidad en el contrato de agua por fallecimiento del antiguo titular ¿Pueden cortar el suministro de agua de un local comercial alquilado de tu propiedad por parte del ayuntamiento de España si no dispones de licencia de actividad actual?
En ocasiones, he utilizado chatGPT para preguntarles sobre determinados asuntos y en ocasiones, te responde con más claridad que algunos abogados y además es gratis. Realicé la siguiente consulta:
domingo, 19 de enero de 2025
miércoles, 15 de enero de 2025
La canción Txoria txori de Mikel Laboa y Joxean Artze es una de las mejores canciones de la música vasca y uno de los mas grandes cantos a la libertad con mayúsculas que jamás se haya escrito
El cantautor vasco Mikel Laboa Mantzizidor, nació en San Sebastián (Donostia) el 15 de Junio de 1934 y falleció el 1 de diciembre de 2008. De nacionalidad francesa, vivió 2 años de su infancia en Lekeitio, un pueblo costero de la provincia de Bizkaia. Es considerado uno de los mayores exponentes de la música vasca en su idioma (el euskera) e influenció a otros cantautores, bandas de géneros de Folk y Rock, que versionaron sus temas. Su disco Bat-Hiru fue elegido por un periódico vasco como el mejor album vasco de la historia.
Neria izango zen
Ez zuen alde egingo
Hegoak ebaki banizkio
Neria izango zen
Ez zuen aldegingo
Bainan, honela
Ez zen gehiago txoria izango
Bainan, honela
Ez zen gehiago txoria izango
Eta nik
Txoria nuen maite
Eta nik
Txoria nuen maite
Hegoak ebaki banizkio
Neria izango zen
Ez zuen aldegingo
Bainan, honela
Ez zen gehiago txoria izango
Bainan, honela
Ez zen gehiago txoria izango
Eta nik
Txoria nuen maite
Eta nik
Txoria nuen maite
Si le hubiera cortado las alas,
Sería mío.
No se marcharía.
Si le hubiera cortado las alas,
Sería mío.
No habría marchado.
Pero así,
Ya no sería un pájaro.
Pero, así,
Ya no sería un pájaro.
Y yo, de este modo
Amaba al pájaro.
Y yo,
Amaba al pájaro.
Si le hubiera cortado las alas,
Sería mío.
No habría escapado.
Pero, de este modo,
Ya no habría sido un pájaro.
Pero, de este modo,
Ya no habría sido un pájaro.
Y yo,
Amaba al pájaro.
Y yo,
Amaba al pájaro.