sábado, 6 de junio de 2020

Bella Ciao - himno original




Una mattina mi sono svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi sono svegliato,
e ho trovato l'invasor.

O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.

E seppellire lassù in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna,
sotto l'ombra di un bel fior.

Tutte le genti che passeranno,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Tutte le genti che passeranno,
Mi diranno «Che bel fior!»
«È questo il fiore del partigiano»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano, morto per la libertà!»


Traducción:

Desperté una mañana
¡Oh hermosa, adiós! hermosa, hola hermosa, adiós ,adiós
Desperté una mañana
y encontré al invasor.

Oh partisano, llévame lejos
¡Oh hermosa, adiós! hermosa .hola hermosa. adiós, adiós
Oh partisano, llévame lejos
porque tengo ganas de morir

Y si muero como partisano,
¡Oh hermosa, adiós! hermosa,hola hermosa adiós, adiós
Y si muero como partisano,
Debes enterrarme.

Y enterrar allá arriba en las montañas
¡Oh hermosa, adiós! hermosa, hola hermosa, adiós. adiós
Y enterrar allá arriba en las montañas
bajo la sombra de una bella flor.

Todas las personas que pasarán
¡Oh hermosa, adiós! hermosa, hola hermosa, adiós, adiós
Todas las personas que pasarán
Me dirán "¡Qué hermosa flor!"
"Esta es la flor del partisano",
¡Oh hermosa, adiós! hermosa, hola hermosa, adiós, adiós

"¡Esta es la flor del partisano, que murió por la libertad!"